Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  089

Quae ubi frequens convenit, quandoque inquit, tu, t· manli, neque imperium consulare neque maiestatem patriam veritus, adversus edictum nostrum extra ordinem in hostem pugnasti et, quantum in te fuit, disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem romana res, solvisti meque in eam necessitatem adduxisti, ut aut rei publicae mihi aut mei meorum obliviscendum sit, nos potius nostro delicto plectemur quam res publica tanto suo damno nostra peccata luat; triste exemplum sed in posterum salubre iuventuti erimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
tu
tu: du
t
t:
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
consulare
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
pugnasti
pugnare: kämpfen
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stetit
stare: stehen, stillstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
diem
dies: Tag, Datum, Termin
romana
romanus: Römer, römisch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solvisti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
meque
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
adduxisti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
mihi
mihi: mir
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
meorum
meus: mein
obliviscendum
oblivisci: vergessen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nos
nos: wir, uns
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
delicto
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
plectemur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
damno
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
damnare: verurteilen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
peccata
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
luat
luere: beschmieren
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
salubre
saluber: gesund
iuventuti
iuventus: Jugend
erimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum