Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  436

Sensit peritus dux quae res victoriae obstaret: temperandum ingenium suum esse et severitatem miscendam comitati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia8853 am 30.01.2020
Der erfahrene Anführer spürte, was dem Sieg im Wege stand: Sein Charakter musste gemäßigt werden und Strenge musste mit Freundlichkeit gemicsht werden.

Analyse der Wortformen

comitati
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
miscendam
miscere: mischen, mengen
obstaret
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
peritus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
severitatem
severitas: Strenge, severity
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temperandum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum