Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  431

Ea quoque ira alienavit a dictatore militum animos iam ante infensos quod implacabilis q· fabio fuisset et, quod suis precibus negasset, eius populo romano veniam dedisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christian.905 am 01.10.2020
Diese Wut entfremdete dem Diktator die Gesinnung der Soldaten, die bereits zuvor feindlich gesinnt waren, weil er gegen Quintus Fabius unversöhnlich gewesen war und weil er, was er ihren Bitten verweigert hatte, dem römischen Volk als Gnade gewährt hatte.

von lorenz.p am 03.12.2014
Diese Wut verstärkte die Abneigung der Soldaten gegen den Diktator, die ohnehin bereits feindselig gesinnt waren, weil er gegen Quintus Fabius unversöhnlich gewesen war und weil er dem römischen Volk gewährt hatte, was er ihren eigenen Bitten zu gewähren verweigert hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alienavit
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dedisset
dare: geben
dictatore
dictator: Diktator
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
implacabilis
implacabilis: unversöhnlich, irreconcilable
infensos
infensus: feindlich, feindselig
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
negasset
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
precibus
prex: Bitte, Gebet
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romano
romanus: Römer, römisch
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum