Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  430

Itaque frumentatores cum circumuenti ex insidiis caesi loco iniquo essent, creditum volgo est subueniri eis ab legato potuisse, ni tristia edicta exhorruisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.916 am 28.12.2017
Als die Fouragierungsgruppe in einem ungünstigen Gelände aus einem Hinterhalt angegriffen und getötet wurde, glaubten die Leute allgemein, dass der Kommandeur sie hätte retten können, wenn er nicht so sehr Angst gehabt hätte, strenge Befehle zu brechen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
frumentatores
frumentator: Getreidehändler
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
circumuenti
circumvenire: umgeben, umzingeln
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
creditum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
volgo
volgus: Volk, Menge
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subueniri
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ab
ab: von, durch, mit
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
tristia
tristis: traurig
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
exhorruisset
exhorrere: EN: shudder
exhorrescere: erschaudern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum