Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  304

Memmio ac perculsa omni nobilitate ad iugurtham proficiscitur eique timido et ex conscientia diffidenti rebus suis persuadet, quoniam se populo romano dedisset, ne vim quam misericordiam eius experiri mallet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina905 am 19.11.2022
Nachdem Memmius und der gesamte Adel besiegt waren, begab er sich zu Jugurtha und überzeugte ihn, der aufgrund seines schlechten Gewissens ängstlich und unsicher in seiner Position war, dass er, da er sich bereits dem römischen Volk ergeben hatte, deren Gnade annehmen sollte, anstatt deren Gewalt zu erfahren.

von kyra.e am 05.06.2014
Nachdem Memmius und der gesamte Adel niedergeschlagen waren, begibt er sich zu Iugurtha und überredet ihn, der von Gewissensbedenken ängstlich und misstrauisch bezüglich seiner Angelegenheiten ist, dass er nicht die Gewalt der Römer der Gnade vorziehen sollte, da er sich bereits dem römischen Volk ergeben hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
dedisset
dare: geben
diffidenti
diffidens: mißtrauisch, ängstlich
diffidere: misstrauen, mißtrauen
eique
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
Memmio
mem: EN: mem
miare: EN: make water, urinate
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perculsa
percellere: an etwas schlagen
persuadet
persuadere: überreden, überzeugen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timido
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum