Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  424

Non noxae eximitur q· fabius, qui contra edictum imperatoris pugnavit, sed noxae damnatus donatur populo romano, donatur tribuniciae potestati precarium non iustum auxilium ferenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.l am 18.04.2024
Quintus Fabius, der gegen das Edikt des Imperators kämpfte, wird nicht von der Schuld befreit, sondern nachdem er des Vergehens verurteilt wurde, wird er dem römischen Volk übergeben, wird er der tribunizischen Macht übergeben, die eine zweifelhafte, nicht rechtmäßige Hilfe bringt.

von annie.903 am 26.09.2023
Quintus Fabius, der dem Befehl seines Befehlshabers zuwiderhandelte, wird für sein Vergehen nicht begnadigt. Stattdessen wird er, nachdem er für schuldig befunden wurde, dem römischen Volk und der Autorität der Tribunen übergeben, die eine unzuverlässige statt einer angemessenen Hilfe bieten.

Analyse der Wortformen

auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
donatur
donare: schenken, gewähren, anbieten
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
eximitur
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noxae
noxa: Schaden
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestati
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
precarium
precarius: erbeten, erbeten
pugnavit
pugnare: kämpfen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum