Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  410

Quo ultra iram violentiamque eius excessuram fuisse quam ut verberaret necaretque?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.845 am 27.12.2018
Wie hätte seine Wut und Gewalt noch weiter gehen können, als durch Schlagen und Töten?

von mariella.k am 09.09.2013
Wie weit wäre seine Wut und Gewalt gegangen, wenn nicht bis zu dem Punkt, an dem er geschlagen und getötet hätte.

Analyse der Wortformen

fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excessuram
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iram
ira: Zorn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necaretque
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
violentiamque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
verberaret
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
violentiamque
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum