Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  366

Magister equitum ut ex tanta caede multis potitus spoliis congesta in ingentem aceruum hostilia arma subdito igne concremavit, seu votum id deorum cuipiam fuit seu credere libet fabio auctori eo factum ne suae gloriae fructum dictator caperet nomenque ibi scriberet aut spolia in triumpho ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette875 am 12.12.2021
Der Reiteroberst, nachdem er aus dem großen Gemetzel viele Beute gesammelt hatte, schichtete die Waffen des Feindes zu einem riesigen Hügel auf und verbrannte sie. Dies geschah entweder als Gelübde für einen Gott oder, wenn wir Fabius' Bericht glauben, um dem Diktator zu verwehren, sich selbst den Ruhm zu nehmen und entweder seinen Namen darauf zu schreiben oder die Beute in seinem Triumph zu präsentieren.

Analyse der Wortformen

Magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
congesta
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
congestare: EN: bring/carry together
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
aceruum
acervus: Haufen
hostilia
hostilis: feindlich, enemy
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
subdito
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
concremavit
concremare: völlig zu Asche verbrennen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
votum
vovere: weihen, segnen
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
deorum
deus: Gott
cuipiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
auctori
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
fructum
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphare: EN: triumph over
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum