Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  356

Nam et pervastavit agros et populando atque urendo tecta hostium sataque in aciem invitos extraxit; et ita proelio uno accidit vestinorum res, haudquaquam tamen incruento milite suo, ut non in castra solum refugerent hostes sed iam ne vallo quidem ac fossis freti dilaberentur in oppida, situ urbium moenibusque se defensuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.o am 09.02.2016
Denn er verwüstete sowohl die Felder und zwang durch Plünderung und Niederbrennen der Gebäude und Ernten der Feinde diese widerwillig in Schlachtformation; und so vernichtete er in einer einzigen Schlacht die Angelegenheiten der Vestiner, nicht ohne Blutvergießen seiner Soldaten, sodass die Feinde nicht nur in ihr Lager zurückflohen, sondern nunmehr ohne Vertrauen in Wälle und Gräben sich in die Städte zerstreuten, bereit, sich durch die Lage der Städte und deren Mauern zu verteidigen.

von sophy9848 am 14.06.2015
Er verwüstete ihr Ackerland und zwang den Feind durch die Zerstörung ihrer Häuser und das Verbrennen ihrer Ernten in die Schlacht. In einer einzigen Schlacht zerschlug er die Macht der Vestiner, wenn auch nicht ohne Verluste unter seinen eigenen Männern. Der Feind zog sich nicht nur in sein Lager zurück, sondern zerstreute sich, da er sich hinter seinen Wällen und Gräben nicht mehr sicher fühlte, in seine Städte und hoffte, hinter Stadtmauern und natürlichen Verteidigungslinien Schutz zu finden.

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
extraxit
extrahere: herausziehen
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incruento
incruentus: unblutig
invitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nam
nam: nämlich, denn
pervastavit
pervastare: völlig verwüsten
populando
populare: verwüsten
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urendo
urere: einäschern, verbrennen
vestinorum
festinus: eilend, eilend
vesta: Göttin des Herdfeuers

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum