Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  029

Ceterum romani, etsi defectio sociorum nominisque latini haud dubia erat, tamen tamquam de samnitibus non de se curam agerent, decem principes latinorum romam evocaverunt, quibus imperarent quae vellent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.952 am 01.05.2017
Inzwischen, obwohl es offensichtlich war, dass ihre Verbündeten und der Lateinische Bund im Begriff waren zu revoltieren, handelten die Römer, als ob sie besorgt über die Samniter wären und nicht über sich selbst, und beriefen zehn lateinische Anführer nach Rom, um ihnen jegliche Befehle zu erteilen, die sie wollten.

von Mariam am 20.12.2021
Überdies riefen die Römer, obwohl der Abfall der Verbündeten und des lateinischen Namens nicht zweifelhaft war, dennoch zehn Häuptlinge der Lateiner nach Rom, als ob sie sich Sorgen um die Samniter und nicht um sich selbst machten, um ihnen zu befehlen, was sie wollten.

Analyse der Wortformen

agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
de
de: über, von ... herab, von
decem
decem: zehn
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
evocaverunt
evocare: herbeirufen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperarent
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominisque
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
nominisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum