Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  197

Cumanos suessulanosque eiusdem iuris condicionisque cuius capuam esse placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.t am 20.04.2017
Es wurde beschlossen, dass die Einwohner von Cumae und Suessula dieselben Rechte und denselben Status wie Capua haben sollten.

von oemer.942 am 03.12.2022
Es wurde beschlossen, dass die Cumani und Suessulani das gleiche Recht und die gleiche rechtliche Stellung haben sollten wie Capua.

Analyse der Wortformen

Cumanos
anus: alte Frau, Greisin; After
capuam
capua: Kapua
condicionisque
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cuius
cuius: wessen
Cumanos
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
condicionisque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum