Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  197

Cumanos suessulanosque eiusdem iuris condicionisque cuius capuam esse placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.t am 20.04.2017
Es wurde beschlossen, dass die Einwohner von Cumae und Suessula dieselben Rechte und denselben Status wie Capua haben sollten.

von oemer.942 am 03.12.2022
Es wurde beschlossen, dass die Cumani und Suessulani das gleiche Recht und die gleiche rechtliche Stellung haben sollten wie Capua.

Analyse der Wortformen

capuam
capua: Kapua
condicionisque
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
cumanos
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
anus: alte Frau, Greisin; After
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum