Iam evaserant media castra, cum superscandens vigilum strata somno corpora miles offenso scuto praebuit sonitum; quo excitatus vigil cum proximum mouisset erectique alios concitarent, ignari ciues an hostes essent, praesidium erumperet an consul castra cepisset, decius, quoniam non fallerent, clamorem tollere iussis militibus torpidos somno insuper pavore exanimat, quo praepediti nec arma impigre capere nec obsistere nec insequi poterant.
von Eliana am 26.04.2022
Bereits hatten sie die Mitte des Lagers durchquert, als ein Soldat, der über die am Boden ausgestreckten Wachen kletterte, mit einem angestoßenen Schild ein Geräusch verursachte; dadurch geweckt, alarmierte ein Wachposten den nächsten, und diese, aufgestanden, weckten weitere, unsicher, ob es Bürger oder Feinde seien, ob die Besatzung ausbreche oder der Konsul das Lager eingenommen habe. Decius, da sie nicht unbemerkt bleiben würden, befahl den Soldaten, einen Schrei zu erheben und ließ die vom Schlaf und zusätzlich von Furcht Gelähmten leblos zurück, wodurch gehindert sie weder schnell die Waffen ergreifen noch sich wehren noch verfolgen konnten.
von kyra914 am 30.07.2015
Sie hatten bereits die Mitte des Lagers erreicht, als ein Soldat, der über die schlafenden Wachen kletterte, versehentlich sein Schild anstieß und dabei ein Geräusch verursachte. Dies weckte einen Wachsoldaten auf, der den neben ihm weckte, und bald waren weitere geweckt. In der Verwirrung konnten sie nicht erkennen, ob dies Freunde oder Feinde waren, oder ob die Garnison ausbrechen oder der Konsul das Lager eingenommen hatte. Decius, der erkannte, dass sie entdeckt worden waren, befahl seinen Männern, ein Schlachtgeschrei anzustimmen. Dies lähmte den Feind, der ohnehin schon vom Schlaf benommen war, vor Angst. Überrascht, konnten sie sich nicht angemessen bewaffnen, nicht widerstehen und nicht verfolgen.