Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  433

Signo secundae vigiliae convenistis, quod tempus mortales somno altissimo premit; per corpora sopita vadetis vel silentio incautos fallentes vel sentientibus clamore subito pavorem iniecturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.877 am 28.10.2018
Bei dem Zeichen der zweiten Wache habt ihr euch versammelt, zu einer Zeit, die Sterbliche mit tiefem Schlaf beschwert; durch schlafende Körper schreitet ihr, entweder die Argosen im Schweigen täuschend oder bereit, den Wachsamen plötzlichen Schrecken einzuflößen.

von marvin.t am 31.10.2023
Ihr seid versammelt am Zeichen der zweiten Nachtwache, wenn Menschen in ihrem tiefsten Schlaf liegen; ihr bewegt euch durch die schlafenden Körper, entweder die Ahnungslosen still täuschend oder bereit, jeden, der es bemerkt, mit plötzlichem Geschrei zu erschrecken.

Analyse der Wortformen

Signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
secundae
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
vigiliae
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
convenistis
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
mortales
mortalis: sterblich
somno
somnus: Schlaf
altissimo
altus: hoch, tief, erhaben
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
per
per: durch, hindurch, aus
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
sopita
sopire: betäuben, einschläfern
vadetis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadare: EN: ford
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
incautos
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
fallentes
fallere: betrügen, täuschen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sentientibus
sentire: fühlen, denken, empfinden
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
pavorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
iniecturi
inicere: hineinwerfen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum