Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  419

Haec omnia sagulo gregali amictus centurionibus item manipularium militum habitu ductis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.y am 07.10.2015
All diese Dinge, in einen gemeinen Soldatenmantel gekleidet, wobei die Zenturionen gleichermaßen in der Erscheinung von Manipularsoldaten geführt wurden.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
sagulo
sagulum: kurzer Mantel, traveling cloak
gregali
gregalis: zur Herde gehörig
amictus
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amictus: das Umwerfen eines Gewandes, Mantel, mantle
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
manipularium
manipularis: zu einem Manipel gehörig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
ductis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum