Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  004

Principio anni et de gallis, quos primo palatos per apuliam congregari iam fama erat, et de hernicorum defectione agitata mentio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika921 am 26.01.2023
Zu Beginn des Jahres wurde sowohl über die Galli, von denen berichtet wurde, dass sie sich nunmehr in Apulien versammelten, als auch über die Abtrünnigkeit der Hernici Erwähnung gemacht.

Analyse der Wortformen

Principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
palatos
palari: EN: wander abroad stray
per
per: durch, hindurch, aus
congregari
congregare: versammeln, verdichten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
agitata
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum