Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  347

Ea ad oppugnandam capuam rapit; aut delere urbem pulcherrimam aut ipsi possidere volunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara834 am 31.05.2021
Diese Dinge eilt er nach Capua, um angegriffen zu werden; entweder die schönste Stadt zu zerstören oder sie selbst zu besitzen wünschen sie.

von sheyenne.8993 am 31.12.2020
Er treibt diese Streitkräfte zum Angriff auf Capua; sie wollen die wunderschöne Stadt entweder zerstören oder für sich selbst erobern.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen
capuam
capua: Kapua
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
delere
delere: vernichten, zerstören
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
possidere
possidere: besitzen, beherrschen
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum