Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  324

Quotiens in extrema periculorum ventum, ut in hanc magnitudinem quae vix sustinetur erigi imperium posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.979 am 10.10.2018
Wie oft haben wir extreme Gefahren auf uns genommen, um ein so gewaltiges Reich zu errichten, das kaum noch zu beherrschen ist.

von joel823 am 02.10.2023
Wie oft man an die Grenzen der Gefahren gelangte, sodass das Kaiserreich in eine Größe erhoben werden konnte, die kaum zu ertragen war.

Analyse der Wortformen

erigi
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ericius: Igel, spanischer Reiter
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
periculorum
periculum: Gefahr
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
sustinetur
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum