Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  325

Belli autem causa cum samnitibus romanis, cum societate amicitiaque iuncti essent, extrinsecus venit, non orta inter ipsos est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet854 am 13.03.2020
Der Grund für den Krieg kam von einer externen Quelle, nicht aus der Beziehung zwischen den Römern und Samnitern selbst, obwohl sie als Verbündete und Freunde miteinander verbunden waren.

von melisa959 am 27.11.2019
Der Kriegsgrund jedoch zwischen den Samniten und Römern, die durch Bündnis und Freundschaft verbunden waren, kam von außen und entstand nicht zwischen ihnen selbst.

Analyse der Wortformen

amicitiaque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuncti
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
non
non: nicht, nein, keineswegs
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
amicitiaque
que: und
romanis
romanus: Römer, römisch
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum