Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  170

Ventum ad extrema, ni resipiscere incipiant et noxii capitis poena paenitentiam fateantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.852 am 15.04.2023
Es ist zum Äußersten gekommen, es sei denn, sie beginnen, zur Vernunft zu kommen und durch die Bestrafung des Schuldigen Reue einzugestehen.

von joana835 am 23.08.2021
Die Dinge haben einen kritischen Punkt erreicht, es sei denn, sie beginnen Vernunft anzunehmen und ihre Schuld durch Strafe einzugestehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fateantur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
incipiant
incipere: beginnen, anfangen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
noxii
noxius: schuldig, schädlich, noxious
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
resipiscere
resipiscere: wieder zu Verstande kommen
Ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum