Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  024

Lex vetusta est, priscis litteris verbisque scripta, ut qui praetor maximus sit idibus septembribus clavum pangat; fixa fuit dextro lateri aedis iovis optimi maximi, ex qua parte minervae templum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.g am 05.11.2018
Es gibt ein uraltes Gesetz, in alten Buchstaben und Worten geschrieben, dass derjenige, der Praetor Maximus ist, am Iden des September einen Nagel einschlagen soll; er wurde an der rechten Seite des Tempels des Iuppiter Optimus Maximus befestigt, an jener Seite, an der sich der Tempel der Minerva befindet.

Analyse der Wortformen

Lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
vetusta
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
priscis
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
litteris
littera: Buchstabe, Brief
verbisque
que: und
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
septembribus
september: September
clavum
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
claves: EN: door-key
pangat
pangere: zusammenstellen, verfassen
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
lateri
latere: verborgen sein
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
aedis
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minervae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum