Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  137

Dictator quamquam rem bonam exemplo haud probabili actam censebat tamen facturum quod milites vellent, in se recepit tulliumque secreto quaenam haec res sit aut quo acta more percontatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.867 am 11.06.2014
Obwohl der Diktator der Ansicht war, dass das Ergebnis zwar gut sei, aber einen fragwürdigen Präzedenzfall schaffe, versprach er dennoch, zu tun, was die Soldaten wollten, und fragte Tullius heimlich, was es damit auf sich habe und wie es dazu gekommen sei.

Analyse der Wortformen

Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
probabili
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
vellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
tulliumque
que: und
tullius: EN: Tullius, Roman gens
secreto
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
secreto: EN: separately
quaenam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
percontatur
percontari: sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum