Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  500

Parva sunt haec; sed parva ista non contemnendo maiores vestri maximam hanc rem fecerunt; nunc nos, tamquam iam nihil pace deorum opus sit, omnes caerimonias polluimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima923 am 23.10.2019
Diese Dinge mögen klein erscheinen, aber es war gerade dadurch, dass Ihre Vorfahren solche kleinen Angelegenheiten nicht vernachlässigten, dass sie dies zu etwas Großem aufbauten; heute verunreinigen wir alle unsere religiösen Traditionen, als bräuchten wir die Gunst der Götter nicht mehr.

Analyse der Wortformen

Parva
parvus: klein, gering
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
sed
sed: sondern, aber
parva
parvus: klein, gering
ista
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
contemnendo
contemnere: geringschätzen, verachten
contemnendus: EN: be despised/neglected
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
vestri
vester: euer, eure, eures
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nos
nos: wir, uns
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
nihil
nihil: nichts
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
deorum
deus: Gott
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
caerimonias
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie
polluimus
polluere: besudeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum