Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  498

Quid igitur aliud quam tollit ex civitate auspicia qui plebeios consules creando a patribus, qui soli ea habere possunt, aufert?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem953 am 14.12.2022
Was anderes entfernt aus dem Staat die Auspizien, als derjenige, der durch die Schaffung plebejischer Konsuln diese den Patriziern wegnimmt, die allein imstande sind, sie zu besitzen?

von jonna.q am 17.08.2016
Was tut jemand anderes, als die religiöse Autorität des Staates abzuschaffen, wenn er plebejische Konsuln ernennt und damit diese Macht den Patriziern wegnimmt, die allein berechtigt sind, sie innezuhaben?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
plebeios
plebeius: Plebejer, plebejisch
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creando
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
a
a: von, durch, Ah!
patribus
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
soli
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
solium: Thron, Sitz
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aufert
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum