Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  046

Iam et tribuni plebis civitate aedificando occupata contiones suas frequentare legibus agrariis conabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.t am 02.05.2019
Bereits versuchten auch die Volkstribunen, ihre Volksversammlungen mit Agrargesetzen zu füllen, während die Bürgerschaft mit dem Städtebau beschäftigt war.

von jonah8823 am 31.12.2013
Während die Stadt mit Bauarbeiten beschäftigt war, versuchten die Volkstribunen nun, große Menschenmengen zu ihren öffentlichen Versammlungen zu locken, indem sie Gesetze zur Landreform vorschlugen.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
et
et: und, auch, und auch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
aedificando
aedificare: bauen, erbauen
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
frequentare
frequentare: zahlreich besuchen
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
agrariis
agrarius: Acker
conabantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum