Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  394

Utrimque urgentur latini: nec impetus tusculanorum decurrentium ex superiore loco sustinent nec romanos subeuntes moenia molientesque obices portarum arcere possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

urgentur
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
tusculanorum
tusculum: etw. Weihrauch
decurrentium
decurrere: herablaufen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
sustinent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
romanos
romanus: Römer, römisch
subeuntes
subire: auf sich nehmen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
molientesque
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
que: und
obices
obex: Querbalken
portarum
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
arcere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum