Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  385

Ira et rabies latinorum, quia nec romanos bello laedere nec volscos in armis retinere potuerant, eo erupit ut satricum urbem, quae receptaculum primum eis adversae pugnae fuerat, igni concremarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea.k am 07.10.2024
Der Zorn und die Wut der Latiner, da sie weder die Römer im Krieg schädigen noch die Volsker in den Waffen halten konnten, entlud sich derart, dass sie die Stadt Satricum, die ihre erste Zuflucht nach der Niederlage gewesen war, niederbrannten.

von marcel.q am 15.07.2023
Der Zorn und die Wut der Latiner, weil sie weder die Römer im Krieg schädigen noch die Volsker unter Waffen halten konnten, brach derart aus, dass sie die Stadt Satricum, die nach der verlorenen Schlacht ihre erste Zuflucht gewesen war, mit Feuer verbrannten.

Analyse der Wortformen

adversae
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
advertere: zuwenden, hinwenden
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
concremarent
concremare: völlig zu Asche verbrennen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erupit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igni
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ignire: EN: ignite
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potuerant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rabies
rabies: Tollwut, Wut
rabere: toll sein
receptaculum
receptaculum: Behälter
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romanos
romanus: Römer, römisch
satricum
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
serere: säen, zusammenfügen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum