Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  382

Seditio tum inter antiates latinosque coorta, cum antiates victi malis subactique bello in quo et nati erant et consenuerant deditionem spectarent, latinos ex diutina pace nova defectio recentibus adhuc animis ferociores ad perseverandum in bello faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.p am 08.05.2016
Es entstand damals ein Zwist zwischen den Antiatern und Latinern, als die Antiater, von Unglück besiegt und durch den Krieg, in dem sie geboren und alt geworden waren, niedergedrückt, sich der Aufgabe zuneigten, während die neue Rebellion nach langer Friedenszeit die Latiner mit ihrem noch ungebrochenen Geist noch entschlossener machte, im Krieg auszuharren.

von karla918 am 11.05.2018
Ein Konflikt brach zwischen den Bewohnern von Antium und den Lateinern aus. Die Bewohner von Antium, erschöpft von Widrigkeiten und in einem Krieg besiegt, den sie ihr ganzes Leben kannten, waren bereit aufzugeben. Die Lateiner hingegen hatten nach einer langen Friedenszeit gerade rebelliert, und ihre frische Begeisterung machte sie williger, den Kampf fortzusetzen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
consenuerant
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
coorta
cooriri: EN: appear, originate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
diutina
diutinus: langwierig, long
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferociores
ferox: trotzig, wild, mutig
fari: sprechen, reden
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ocior: schneller, more speedy/rapid
ocis: schnell
fer:
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
latinosque
que: und
latinus: lateinisch, latinisch
malis
malum: Unheil, Übel, Leid
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nova
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
perseverandum
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
spectarent
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum