Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (2)  ›  081

Iustitio indicto dilectuque habito furius ac valerius ad satricum profecti, quo non volscorum modo iuuentutem antiates ex noua subole lectam sed ingentem latinorum hernicorumque uim conciuerant ex integerrimis diutina pace populis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conciuerant
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
dilectuque
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
diutina
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furius
fur: Dieb, Räuber
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
indicto
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
integerrimis
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
furius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Iustitio
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
iuuentutem
iuventus: Jugend
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
lectam
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
dilectuque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
satricum
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
sed
sed: sondern, aber
satricum
serere: säen, zusammenfügen
subole
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
valerius
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum