Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  307

Non praecipiam gratiam publici beneficii; deprecandi potestatem a me habueritis; precibus eventum vestris senatus quem videbitur dabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.957 am 09.10.2021
Ich werde keine Dankbarkeit für diesen öffentlichen Dienst erwarten; ich werde Ihnen die Gelegenheit geben, Ihren Fall darzulegen; der Senat wird entscheiden, welche Antwort Ihre Bitten verdienen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
praecipiam
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
deprecandi
deprecare: durch Bitten abwenden
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
habueritis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
precibus
prex: Bitte, Gebet
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
vestris
vester: euer, eure, eures
senatus
senatus: Senat
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
dabit
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum