Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  306

Ite romam ad senatum; aestimabunt patres utrum plus ante poenae an nunc veniae meriti sitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.o am 25.01.2020
Geht nach Rom zum Senat; die Väter werden beurteilen, ob ihr mehr Strafe vor oder jetzt Gnade verdient habt.

Analyse der Wortformen

Ite
ire: laufen, gehen, schreiten
romam
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
aestimabunt
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
plus
multum: Vieles
plus: mehr
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
an
an: etwa, ob, oder
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
veniae
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
meriti
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitire: durstig sein
sitis: Durst
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum