Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  259

Itaque ex senatus consulto populique iussu bellum praenestinis indictum; qui coniuncti volscis anno insequente satricum, coloniam populi romani, pertinaciter a colonis defensam, vi expugnarunt foedeque in captis exercuere victoriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes9988 am 19.08.2020
Infolgedessen wurde von Senat und Volk der Krieg gegen das Volk von Praeneste erklärt. Im folgenden Jahr schlossen sie sich den Volskern an und eroberten die römische Kolonie Satricum mit Gewalt, trotz des hartnäckigen Widerstands der Kolonisten, und behandelten ihre Gefangenen mit schrecklicher Grausamkeit.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
praenestinis
praenestinus: EN: Proenestian
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
coniuncti
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
insequente
insequi: folgen, verfolgen
satricum
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
serere: säen, zusammenfügen
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
a
a: von, durch, Ah!
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
defensam
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
expugnarunt
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
foedeque
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
exercuere
exercere: üben, ausüben, trainieren
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum