Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  241

Tribuni de saxo tarpeio deiecerunt locusque idem in uno nomine et eximiae gloriae monumentum et poenae ultimae fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.901 am 03.12.2017
Die Tribunen stürzten ihn vom Tarpejischen Felsen, und dieser eine Ort wurde sowohl zum Denkmal seiner herausragenden Herrlichkeit als auch zur Stätte seiner endgültigen Bestrafung.

von alya.873 am 29.12.2018
Die Tribunen warfen ihn vom Tarpejischen Felsen, und derselbe Ort war in einem Namen sowohl ein Denkmal außergewöhnlicher Ehre als auch der endgültigen Bestrafung.

Analyse der Wortformen

Tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
de
de: über, von ... herab, von
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
deiecerunt
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
que: und
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
et
et: und, auch, und auch
eximiae
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
et
et: und, auch, und auch
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
ultimae
ulterior: jenseitig, entfernt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum