Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  239

Ibi crimen valuit et obstinatis animis triste iudicium invisumque etiam iudicibus factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel8947 am 10.04.2024
Dort herrschte das Verbrechen, und mit verstockten Sinnen wurde ein trauriges Urteil gefällt, das selbst den Richtern verhasst war.

von luisa.b am 29.12.2023
In diesem Fall siegte das Unrecht, und aufgrund der Sturheit aller Beteiligten fiel das Urteil so düster aus, dass selbst die Richter es als verwerflich empfanden.

Analyse der Wortformen

animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
obstinatis
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum