Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  239

Ibi crimen valuit et obstinatis animis triste iudicium invisumque etiam iudicibus factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel8947 am 10.04.2024
Dort herrschte das Verbrechen, und mit verstockten Sinnen wurde ein trauriges Urteil gefällt, das selbst den Richtern verhasst war.

von luisa.b am 29.12.2023
In diesem Fall siegte das Unrecht, und aufgrund der Sturheit aller Beteiligten fiel das Urteil so düster aus, dass selbst die Richter es als verwerflich empfanden.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
et
et: und, auch, und auch
obstinatis
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
triste
tristis: traurig
triste: traurig, traurig, sorrowfully
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
invisumque
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum