Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  220

Experimini modo et vestram felicitatem et me, ut spero, feliciter expertum; minore negotio qui imperet patribus imponetis quam qui resisterent imperantibus imposuistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia8883 am 05.12.2023
Prüft nun sowohl euer Glück als auch mich, wie ich hoffe, der das Glück günstig erfahren hat; mit geringerer Mühe werdet ihr dem Befehlenden über die Senatoren gebieten, als ihr jenen geboten habt, die den Befehlshabern widerstanden.

von lucia955 am 08.01.2022
Versuchen Sie nur Ihr Glück und stellen Sie mich auf die Probe – ich hoffe, ich hatte selbst Glück. Sie werden es leichter finden, jemanden zu ernennen, der den Senat regiert, als diejenigen zu installieren, die den Herrschenden widerstanden.

Analyse der Wortformen

Experimini
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
et
et: und, auch, und auch
vestram
vester: euer, eure, eures
felicitatem
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
et
et: und, auch, und auch
me
me: mich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
spero
sperare: hoffen
feliciter
feliciter: EN: happily
expertum
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
patribus
pater: Vater
imponetis
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
resisterent
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
imperantibus
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imposuistis
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum