Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  178

Dictator de volscis triumphavit, invidiaeque magis triumphus quam gloriae fuit; quippe domi non militiae partum eum actumque de cive non de hoste fremebant: unum defuisse tantum superbiae, quod non m· manlius ante currum sit ductus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
de
de: über, von ... herab, von
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
triumphavit
triumphare: EN: triumph over
invidiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
invidus: neidisch, ill disposed, hostile, malevolent
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
triumphus
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quippe
quippe: freilich
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
non
non: nicht, nein, keineswegs
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
partum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
actumque
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
que: und
de
de: über, von ... herab, von
cive
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
non
non: nicht, nein, keineswegs
de
de: über, von ... herab, von
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
fremebant
fremere: dumpf tosen, murren
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
m
M: 1000, eintausend
manlius
manlius: EN: Manlian
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum