Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  170

Cur quod in sinu vestro est excuti iubetis potius quam ponatis, nisi aliqua fraus subest?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena949 am 05.07.2021
Warum lassen Sie etwas lieber gewaltsam aus Ihrem Schutz entreißen, anstatt es freiwillig herzugeben, wenn nicht etwas verborgen werden soll?

von rebecca.926 am 03.06.2018
Warum befehlen Sie, dass das, was in Ihrem Schoß liegt, geschüttelt wird, anstatt es abzulegen, wenn nicht eine List dahintersteckt?

Analyse der Wortformen

Cur
cur: warum, wozu
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vestro
vester: euer, eure, eures
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excuti
excutere: abschütteln, herauschütteln
iubetis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ponatis
ponere: setzen, legen, stellen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
subest
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum