Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  103

Quod simul utrimque factum esset ancepsque terror etruscos circumstaret, et moenia summa vi oppugnari et intra moenia esse hostem ut viderunt, porta se, quae una forte non obsidebatur, trepidi uno agmine eiecere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.q am 16.10.2018
Als dies gleichzeitig von beiden Seiten geschah und die Etrusker sich zwischen zwei Bedrohungen eingeklemmt sahen, ihre Mauern heftig angegriffen und Feinde bereits in der Stadt, gerieten sie in Panik und stürmten in einer einzigen Kolonne durch das einzige Tor, das zufällig nicht blockiert war.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ancepsque
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
circumstaret
circumstare: umherstehen, umringen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eiecere
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsidebatur
obsidere: bedrängen, belagern
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
ancepsque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
terror
terror: Schrecken, Furcht
trepidi
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
vi
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum