Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  098

Primores patrum sive culpa sive infelicitate imperatorum tam ignominiosa clades accepta esset censuere non exspectandum iustum tempus comitiorum, sed extemplo novos tribunos militum creandos esse, qui kalendis octobribus magistratum occiperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.e am 09.07.2021
Die führenden Senatoren beschlossen, dass sie unabhängig davon, ob die schmachvolle Niederlage auf Verschulden der Befehlshaber oder nur auf Pech zurückzuführen sei, nicht auf den regulären Wahlzeitpunkt warten, sondern sofort neue Militärtribunen ernennen sollten, die am 1. Oktober ihr Amt antreten würden.

von levi.e am 20.06.2015
Die führenden Männer der Senatoren beschlossen, ob durch Schuld oder Unglück der Befehlshaber eine solch schmachvolle Niederlage erlitten worden war, dass nicht die reguläre Zeit der Wahlen abgewartet werden sollte, sondern sofort neue Militärtribunen geschaffen werden müssten, die am ersten Oktober das Amt antreten würden.

Analyse der Wortformen

Primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
patrum
pater: Vater
sive
sive: oder wenn ...
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
sive
sive: oder wenn ...
infelicitate
infelicitare: strafen
infelicitas: Unfruchtbarkeit
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
tam
tam: so, so sehr
ignominiosa
ignominiosus: schimpflich
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
censuere
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
exspectandum
exspectare: warten, erwarten
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
sed
sed: sondern, aber
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
creandos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
kalendis
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
calere: heiß sein, warm sein
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
octobribus
october: Oktober
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
occiperent
occipere: etwas anfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum