Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  062

Si, mediusfidius, ad hoc bellum nihil pertineret, ad disciplinam certe militiae plurimum intererat, insuescere militem nostrum non solum parata victoria frui, sed si etiam res lentior sit, pati taedium et quamvis serae spei exitum exspectare et si non sit aestate perfectum bellum, hiemem opperiri nec sicut aestivas aves statim autumno tecta ac recessum circumspicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.p am 19.07.2016
Beim Himmel, selbst wenn dies für den gegenwärtigen Krieg nicht von Bedeutung wäre, wäre es für die militärische Disziplin absolut entscheidend, unsere Soldaten nicht nur darin zu schulen, schnelle Siege zu genießen, sondern auch die Frustration zu ertragen, wenn die Dinge langsam voranschreiten, geduldig auf Ergebnisse zu warten, auch wenn der Erfolg weit entfernt scheint, und falls der Krieg bis zum Ende des Sommers nicht beendet ist, für den Winter bereit zu sein, anstatt wie Zugvögel zu handeln, die sofort bei Einbruch des Herbstes nach Unterschlupf suchen.

von konrad.9973 am 23.10.2014
Beim Himmel, wenn dieser Krieg uns auch gar nichts anginge, so wäre für die militärische Disziplin gewiss von äußerster Bedeutung, unseren Soldaten nicht nur daran zu gewöhnen, einen vorbereiteten Sieg zu genießen, sondern auch dann, wenn die Sache langsamer voranschreitet, Langeweile zu ertragen und das Ergebnis einer noch so späten Hoffnung abzuwarten, und wenn der Krieg nicht im Sommer beendet wird, den Winter zu erwarten und nicht wie Sommervögel sofort im Herbst nach Unterkunft und Rückzug Ausschau zu halten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
aestivas
aestivus: sommerlich, summer
aestivare: EN: spend/pass the summer
autumno
autumnus: Herbst
autumnare: EN: bring autumnal conditions
aves
avis: Vogel
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circumspicere
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitum
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exspectare
exspectare: warten, erwarten
frui
frui: genießen, Freude haben an
hiemem
hiemps: Winter, Winterzeit
hiemare: überwintern
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
insuescere
insuescere: sich an etwas gewöhnen
intererat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
lentior
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opperiri
opperiri: EN: wait (for)
parata
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perfectum
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
pertineret
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recessum
recessus: das Zurückgehen, Hintergrund
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
serae
serus: spät, später, zu spät
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
spei
spes: Hoffnung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
taedium
taedium: Ekel
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum