Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  494

Quae res saluti fuit; namque clangore eorum alarumque crepitu excitus m· manlius qui triennio ante consul fuerat, vir bello egregius, armis arreptis simul ad arma ceteros ciens vadit et dum ceteri trepidant, gallum qui iam in summo constiterat umbone ictum deturbat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
clangore
clangor: Geschrei, das Schmettern, noise
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
alarumque
ala: Achsel, Flügel
alaris: EN: auxiliary cavalry (pl.) or other troops
que: und
crepitu
crepare: schallen, erschallen lassen
crepitus: lauter Schall, rustling, crash (thunder)
excitus
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
m
M: 1000, eintausend
manlius
manlius: EN: Manlian
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vir
vir: Mann
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
arreptis
arrepere: herankriechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
ceteros
ceterus: übriger, anderer
ciens
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
vadit
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
et
et: und, auch, und auch
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ceteri
ceterus: übriger, anderer
trepidant
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
umbone
umbo: Schildbuckel
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
deturbat
deturbare: herabwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum