Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  495

Cuius casus prolapsi cum proximos sterneret, trepidantes alios armisque omissis saxa quibus adhaerebant manibus amplexos trucidat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.854 am 29.02.2020
Dessen Sturz, als er die Nächsten niederstreckte, die anderen zitternd, ihre Waffen fallend gelassen, an Felsen klammernd, an die sie mit ihren Händen sich klammerten, erschlägt er.

von anastasija.c am 07.08.2024
Als ihr Sturz diejenigen in ihrer Nähe niederstreckte, tötete er die anderen, die, in Panik und ihre Waffen fallend, verzweifelt mit ihren Händen an den Felsen festhielten.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
prolapsi
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
proximos
proximus: der nächste
sterneret
sternere: niederwerfen, streuen
trepidantes
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidans: EN: trembling, anxious
alios
alius: der eine, ein anderer
armisque
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
que: und
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adhaerebant
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
amplexos
amplecti: umarmen
trucidat
trucidare: abschlachten, niedermetzeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum