Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  409

Iam omnia contra circaque hostium plena erant et nata in vanos tumultus gens truci cantu clamoribusque variis horrendo cuncta compleverant sono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla.965 am 25.01.2023
Alles war nun von Feinden umzingelt, und diese Menschen, die von Natur aus dazu neigten, Chaos zu verursachen, erfüllten das gesamte Gebiet mit ihren wilden Kriegsgesängen und erschreckenden Schlachtrufen.

von henry.u am 11.08.2018
Bereits waren alle Dinge ringsum von Feinden erfüllt, und ein Volk, geboren für nichtige Aufruhr, hatte alles mit wildem Gesang und verschiedenen Schreien mit schrecklichem Klang angefüllt.

Analyse der Wortformen

cantu
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
circaque
que: und
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
clamoribusque
que: und
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
compleverant
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuncta
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
horrendo
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
natare: schwimmen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
sono
sonus: Klang, Laut, Ton
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
vanos
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum