Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  406

Interim galli postquam accepere ultro honorem habitum violatoribus iuris humani elusamque legationem suam esse, flagrantes ira cuius impotens est gens, confestim signis conuolsis citato agmine iter ingrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia858 am 14.02.2017
Inzwischen empfingen die Gallier die Nachricht, dass Ehre absichtlich denjenigen erwiesen wurde, die gegen das menschliche Recht verstießen, und dass ihre Gesandtschaft verspottet worden war. Entflammt von einer Wut, deren ihre Rasse nicht Herr werden kann, brachen sie sofort auf, mit zerrissenen Standarten und einem eilig formierten Heer.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ultro
ultro: hinüber, beyond
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
violatoribus
violator: Verletzer, violator
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
elusamque
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
que: und
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagrantes
flagrare: lodern, brennen
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
impotens
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
conuolsis
convolsum: EN: dislocations (pl.)
convolsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ingrediuntur
ingredi: hineinschreiten, eintreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum