Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  370

Ei in utrumque mare vergentes incoluere urbibus duodenis terras, prius cis appenninum ad inferum mare, postea trans appenninum totidem, quot capita originis erant, coloniis missis, quae trans padum omnia loca, excepto venetorum angulo qui sinum circumcolunt maris, usque ad alpes tenuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.921 am 18.04.2018
Sie ließen sich in Gebieten nieder, die zu beiden Meeren ausgerichtet waren, und gründeten zwölf Städte auf jeder Seite - zunächst auf der Westseite der Apenninen zum unteren Meer, und später sandten sie eine gleiche Anzahl von Kolonien über die Apenninen. Diese Kolonien besetzten alle Gebiete jenseits des Po-Flusses, direkt bis zu den Alpen, mit Ausnahme der Küstenregion, die von den Venetern bewohnt wurde.

Analyse der Wortformen

Ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
vergentes
vergere: sich neigen, eingießen
incoluere
incolere: wohnen, bewohnen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
duodenis
duodecim: zwölf, Duzend
terras
terra: Land, Erde
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inferum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
postea
postea: nachher, später, danach
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
totidem
totidem: ebensoviele
quot
quot: wie viele
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
originis
origo: Ursprung, Quelle
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coloniis
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
padum
padus: Po
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
excepto
exceptus: allein, einzig, nur
exceptare: EN: take out, take up
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
venetorum
venetus: meerfarbig
venetum: EN: blue
angulo
angulus: Ecke, der Winkel, apex
anculare: EN: serve (wine)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sinum
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
circumcolunt
circumcolere: rings um etwas wohnen
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alpes
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpes: Alpen, Alpen
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum