Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  369

Mari supero inferoque quibus italia insulae modo cingitur, quantum potuerint nomina sunt argumento, quod alterum tuscum communi vocabulo gentis, alterum hadriaticum mare ab hatria, tuscorum colonia, vocavere italicae gentes, graeci eadem tyrrhenum atque adriaticum vocant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira948 am 12.07.2018
Durch das Ober- und Untermeer, mit denen Italia inselartig umgeben ist, sind die Namen ein Beweis für deren Macht, denn die einen nannten das Tuscische Meer nach dem gemeinsamen Namen des Volkes, das andere Hadriatische Meer nach Hatria, einer Kolonie der Tusker, die italischen Völker so bezeichneten, während die Griechen dieselben Meere Tyrrhenisches und Adriatisches nennen.

Analyse der Wortformen

Mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
supero
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superare: übertreffen, besiegen
inferoque
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
italia
italia: Italien
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
cingitur
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
tuscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tus: Weihrauch
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
vocabulo
vocabulum: Benennung, common/concrete noun
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ab
ab: von, durch, mit
hatria
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
tuscorum
coris: EN: plant
tus: Weihrauch
corus: EN: north-west wind
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
vocavere
vocare: rufen, nennen
italicae
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
graeci
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
tyrrhenum
tyrrheni: Tyrrhener
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
vocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum