Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  037

An si ad calculos eum res publica vocet, non merito dicat: annua aera habes, annuam operam ede: an tu aequum censes militia semestri solidum te stipendium accipere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin946 am 28.09.2020
Wenn der Staat ihn prüfen würde, würde er nicht zu Recht sagen: Du bekommst Gehalt für ein volles Jahr, also arbeite auch ein volles Jahr: Findest du es wirklich gerecht, ein volles Gehalt für nur sechs Monate Militärdienst zu erhalten?

von lenard.y am 30.03.2021
Wenn der Staat ihn zur Rechenschaft ziehen würde, würde er nicht zu Recht sagen: Du erhältst jährliche Bezüge, leiste also jährlichen Dienst. Oder hältst du es für gerecht, dass du für einen sechsmonatigen Militärdienst eine vollständige Vergütung erhältst?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calculos
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
vocet
vocare: rufen, nennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
annua
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
annua: jährlich
aera
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
annuam
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
ede
edus: junge Ziege
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
an
an: etwa, ob, oder
tu
tu: du
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
semestri
semestris: sechs Monate als
solidum
solidus: dicht, massiv
solidum: das Ganze, das Ganze
te
te: dich
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum