Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  367

Ducentis quippe annis ante quam clusium oppugnarent urbemque romam caperent, in italiam galli transcenderunt; nec cum his primum etruscorum sed multo ante cum iis qui inter appenninum alpesque incolebant saepe exercitus gallici pugnavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.932 am 27.10.2023
Tatsächlich überquerten die Gallier zweihundert Jahre bevor sie Clusium angriffen und Urbs Roma eroberten, nach Italien; und nicht mit diesen Ersten kämpften die Heere der Gallier mit den Etruskern, sondern viel früher mit jenen, die zwischen Appennin und Alpen wohnten.

von domenik.n am 21.04.2014
Die Gallier waren zweihundert Jahre bevor sie Clusium angriffen und Rom eroberten nach Italien übergesetzt; und die gallischen Heere hatten nicht zuerst mit den Etruskern gekämpft, sondern viel früher mit den Menschen, die zwischen dem Apennin und den Alpen lebten.

Analyse der Wortformen

Ducentis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ducenti: zweihundert
quippe
quippe: freilich
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
clusium
clusus: EN: closed, inaccessible (places)
clusa: EN: sluice
oppugnarent
oppugnare: bestürmen, angreifen
urbemque
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romam
roma: Rom
caperent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
transcenderunt
transcendere: hinüberschreiten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
etruscorum
et: und, auch, und auch
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
sed
sed: sondern, aber
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alpesque
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
que: und
incolebant
incolere: wohnen, bewohnen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallici
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
pugnavere
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum