Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  324

Caedes inde fugientium, qualis ubi ira magis quam virtute res geritur, ad perniciem hostium facta est; tristemque ab tusculo nuntium nequiquam exterrita civitate litterae a postumio laureatae sequuntur, victoriam populi romani esse, aequorum exercitum deletum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp928 am 28.11.2018
Ein Gemetzel der Fliehenden wurde dann zur Vernichtung der Feinde angerichtet, wie es geschieht, wenn die Sache mehr aus Zorn als aus Tapferkeit geführt wird; und nach einer traurigen Botschaft aus Tusculum, wobei der Staat grundlos in Angst versetzt wurde, folgen lorbeerkränzte Schreiben von Postumius, dass es ein Sieg des Populus Romanus war, dass das Heer der Aequi zerstört worden sei.

von liara.n am 12.08.2020
Dann folgte ein Gemetzel der fliehenden Feinde, wie es typischerweise geschieht, wenn Wut statt Mut die Handlung bestimmt, was zu ihrer vollständigen Vernichtung führte. Nach einer beunruhigenden Nachricht aus Tusculum, die die Stadt unnötig in Aufregung versetzt hatte, sandte Postumius eine offizielle Siegesmeldung, die verkündete, dass Rom gesiegt und das Heer der Aequaner vollständig ausgelöscht worden war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
Caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deletum
delere: vernichten, zerstören
deletus: EN: annihilation
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exterrita
exterrere: Angst machen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
geritur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
laureatae
laureata: EN: laurel wreathed dispatch announcing victory (pl.)
laureatus: lorbeerbekränzt
litterae
littera: Buchstabe, Brief
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tristemque
que: und
tristis: traurig
tusculo
tusculum: etw. Weihrauch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
victoriam
victoria: Sieg
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum