Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  280

Principio anni tribuni plebis nihil moverunt, donec m· furius camillus in faliscos, cui id bellum mandatum erat, proficisceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
nihil
nihil: nichts
moverunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
m
M: 1000, eintausend
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
faliscos
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum