Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  239

Hic veiorum occasus fuit, urbis opulentissimae etrusci nominis, magnitudinem suam vel ultima clade indicantis, quod decem aestates hiemesque continuas circumsessa cum plus aliquanto cladium intulisset quam accepisset, postremo iam fato quoque urgente, operi bus tamen, non vi expugnata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
occasus
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
opulentissimae
opulentus: reich, mächtig
etrusci
etrusci: Etrusker
nominis
nomen: Name, Familienname
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultima
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
ulterior: jenseitig, entfernt
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
indicantis
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decem
decem: zehn
aestates
aestas: Sommer, Sommerwetter
hiemesque
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
que: und
continuas
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
circumsessa
circumsedere: belagern, bestürmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
plus
multum: Vieles
plus: mehr
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
cladium
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
intulisset
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
operi
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
bus
bus: EN: ox, bull
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
non
non: nicht, nein, keineswegs
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
expugnata
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum